- Lisainfo
-
Avaldatud: Pühapäev, 02 Jaanuar 2011 15:39
-
Kirjutas Piret Riim
-
Klikke: 3449
Vepsad elavad Karjalas Äänisjärve (Onega) lõunakaldal üsna omaette paiknevates külades. Vepsa kirjakeelt hakati arendama 1931. aastal, varem oli keel üksnes suuline. Valmisid kooliõpikud uue, emakeelse koolisüsteemi tarvis. 1938. aasta lõikas arengu läbi: rahvuskeele kasutamine keelati ning tärkav vepsa intelligents hävitati.
Tänaseks on vepsa keel üks Karjala vabariigi ametlikest keeltest. Vepsadeks loeb ametliku statistika järgi end 8000 inimest, pooled neist tunnistavad vepsa emakeeleks. Esimeseks omakeelseks raamatuks üle poole sajandi sai 1990. aastal ilmunud „Iisusan elo“. Lastele mõeldud jutte Jeesusest tõlkis folklorist Rürik Lonin. Praeguseks on vepsa keeles ilmunud õpikuid, sõnastikke, vaimulikke raamatuid ning ilukirjandust. Kord kuus näeb trükivalgust ajaleht „Kodima“.
Loe edasi: „Iisusan elo“ elustav toime
- Lisainfo
-
Avaldatud: Pühapäev, 02 Jaanuar 2011 15:38
-
Kirjutas Piret Riim
-
Klikke: 2856

„Üle kõige vajavad komid Jumala sõna. Inimesed tahavad Jumalast kuulda, teada saada, mida Jumal on öelnud. Tulevikku vaatamiseks vajatakse usu-, lootuse- ja lohutusesõnu. Meie külades on palju alkoholismi ning sellega seonduvaid probleeme, samuti töötust. Vajame sõnumit Jumala armust. Alles siis, kui saame lugeda oma keeles: „Kirjutatud on...“ on nendel sõnadel vägi,“ kinnitab tõlkija Nina.
Uue Testamendi komi keelde tõlkimise põhiraskust kandsid komi filoloogid Iraida Popova ja Nina Vattuleva, kes alustasid tõlkemeeskonnas tööd 1999. aastal. Tõlge valmis 2008. aasta algul. Meeskonda kuulusid Piiblitõlkimise Instituudi tõlkekonsultandid ning tööd ei oleks saanud teha ilma abilisteta komi rahva seast. Sobivaimate sõnade otsimine võttis arvatust rohkem aega ja oli keerulisem. Viimaks jõuti kokkuleppele ka selliste võtmesõnade nagu „ülistus“, „kirkus“, „au“, „riik“, „vägi“ komi vastete osas.
Komi rahvaarv on umbes 418 600. Komimaa piirneb idas Uurali mäestikuga, põhjas Põhja-Jäämerega ning lõunas Udmurtiaga. Komi keeli on kaks: komi ehk sürjakomi ja permikomi. Sürjakomisid on rohkem – umbes 300 000. Emakeelt kõneleb umbes 70% komidest.
Komikeelset Uut Testamenti ootavad nii siinsed ortodoksid kui protestandid. Raamat peaks ilmuma 2008. aasta sügisel.
Piret Riim