DSC 0506 300pxMa tõesti kartsin, et rahvas saab tunglemises viga, sest trügimine esimese udmurdikeelse Piibli järele oli pöörane! Niisugust nälga Jumala sõna järele ei ole ma varem näinud.

Enam kui kümneaastase soome-ugri misjonis töötatud aja jooksul olen tihti rääkinud, kuidas emakeele kasutamine on märgiks Jumala armastusest ühe rahva vastu. Emakeelse Piibli olemasolu tähendab, et Jeesus ei ole sinu rahvale võõras. Ta on tõeline Jumal, täielikult mõistetav sinu südame keeles. See tähendab, et Jumal armastab SIND.

Piibel on vene keeles olnud aastaid vabalt saadaval, ja et enamik udmurte oskab seda vene keeles paremini lugeda kui udmurdi keeles, on fakt. Aga sügavam mõju, mis tuleb ainult emakeele kaudu, on ainus selgitus selle melu kohta, mille tunnistajaks ma olin udmurdikeelse Piibli esitlusel Alnaši asulas.

103 300pxPärast ametliku programmi lõppu kogunes rahvahulk vestibüüli, kus laudadel kõrgusid väljajagamiseks valmis pandud Piiblite virnad. Õhinal hakati neile lähemale trügima. Tahtsin meie hõimuajakirja jaoks fotosid teha ja jäin ühe laua kõrvale seisma. Märkasin, et need, kes Piibli kätte said, ei suutnud enam rahvasummast välja rabelda. Mäletan hirmu ühe vastu lauda surutud vana naise näol, kes meeleheitlikult oma uue Piibli külge klammerdus. Panin kaamera kõrvale ja püüdsin ühe käega inimesi lauast eemal hoida. Teise käega jagasin kiirustades Piibleid, lootes sellega vähendada tagantpoolt tulevat survet. Kartsin tõesti, et keegi saab tõsiselt viga.  Venekeelne Piibel võis paljudel küll olemas olla, aga inimeste nägudelt võis lugeda janu oma, udmurdikeelse Jumala Sõna järele.

111 200pxInimesed tekitasid udmurdikeelse Piibli saamiseks tõelise tormi, aga kui paljud hakkavad seda lugema? Kas jätkub veel huvi raamatu avamiseks ja lugemiseks, kui esmane põnevus möödub? Ja isegi kui seda tehakse, siis kui paljud on võimelised sellest aru saama? Kurb tõde on see, et enamiku udmurtide emakeeleoskus on puudulik, enamasti külas või peres räägitavate teemade tasemel. Suurem osa Piibli sõnavarast on neile midagi täiesti uut.

Udmurdid olid valmis üksteist Piibli pärast peaaegu puruks muljuma, aga kuidas aidata neil seda lugeda? Piibli tõlkimine, ilma et seda jagataks ja antaks julgustust ning oskust selle lugemiseks, on lihtsalt muuseumieksponaadi loomine. Piibli tõlkimise ja trükkimisega ei ole töö lõppenud. Koos Piibli kättesaamisega peaks tekkima ka igatsus seda lugeda. Piibli sõnum peab jõudma rahva südamesse.

Alnašist ära sõites valdasid mind kahetised tunded. Olin näinud rahva tungivat soovi omada udmurdikeelset Piiblit. Teisalt seisame suure väljakutse ees: kuidas jõuab Piibli sõnum udmurtide südameisse? Kuidas vastame sellele väljakutsele? Udmurdikeelse Piibli trükkimisega ei ole töö lõppenud.

Meie udmurdi sõbrad on alustanud Piiblite jagamist ja julgustavad oma rahvast vaatama Piibli Jumalale. Kuidas lähme siit edasi?

Hõimurahvaste Aeg 2014 1(11), lk. 10-11.

11-1 600px

 

 

 

 

Kes meie oleme?

Hõimurahvaste Aeg on Eesti Piibliseltsi, Eesti Evangeelse Luterliku Kiriku Misjonikeskuse, Eesti Evangeelse Alliansi misjonitoimkonna ja Ljus i Österi 2006. aastal algatatud projekt, mille eesmärk on ergutada Eesti kristlasi võtma vastutust meie soomeugrilastest õdede-vendade toetamiseks Venemaal.

 

Kontakt

 
+372 6 311 671
 
 
Eesti Piibliselts
Kaarli pst 9,
10119 Tallinn