Udmurdi lood

15_Atamanov_2010_300pxUdmurdi keelega hakkasin tegelema ülikooli ajal 1981. aastal Paul Ariste soovitusel; Ariste soov oli leida iga soome-ugri keele jaoks uurija. Sel aastal sõitsin esimest korda ka Udmurtiasse, et minna koos Ižkari ülikooli II kursuse tudengitega murdepraktikale Põhja-Tatarimaale. Minu juhendaja seal oli Valentin Kelmakov, kuid kohtusin kohe ka Mihhail Atamanoviga. Ta oli sel ajal noor õppejõud, kes oli kaitsnud kandidaaditöö udmurdi vanadest väikehõimudest e voršud’idest ning uurinud ka nende seoseid kohanimedega. Mäletan, et juba siis jättis ta mulle väga tõsise inimese mulje, kes valutas südant selle üle, kuhu ühiskond on arenemas. Teda oleks võinud pidada udmurdi vabamõtlejaks. Mulle jätsid mu esimesed käigud Udmurtiasse sügava mulje ja kohtusin iga kord nii Atamanovi kui ka Kelmakoviga. Mõlemad olid ja on endiselt oma maa ja rahva suurimad patrioodid.
.
Kuigi pärast 1987. a tuli Udmurtia-käikudesse pikk paus, kohtusin Atamanoviga siiski ka hiljem. Vahepeal olin tuttavaks saanud Soomes udmurdi keelt õppiva Marja Kartanoga ja tänu talle olin kursis Atamanovi vahepealse elukäiguga. Piiblitõlkijana tuli ta paar korda 1990. aastatel Eestisse ja käis kodus külas. Arvasin siis ja arvan ka praegu, et tööd, mida Mihhail Atamanov teeb piibli udmurdi keelde tõlkimisel, on võimatu üle hinnata. Siin tasub kas või meenutada seda, mida eesti keele arengule piiblitõlge tähendas. Udmurdi keele puhul on olukord natuke teine seetõttu, et kirjakeel on juba välja kujunenud ja pühakirja tõlge ei ole nii keskne; samas annab paljude kristliku kultuuri jaoks oluliste mõistete udmurdindamine parema võimaluse maailmaga suhestuda.
15_Atamanov_1998_450px.
Mul oli hea meel 2010. aastal üle hulga aja käia Udmurtias ja just Mihhail Atamanovi juubelit tähistamas. Üle kõige jäi mulle meelde see harras lugupidamine, mida lihtsad udmurdi inimesed näitasid üles Atamanovi vastu. Meie külaskäigul tema sünnikohta võeti konverentsil osalejaid vastu ja saadeti ära kui kõige kallimaid sugulasi. Kooliõpilased lugesid katkendeid tema eeposest „Tangõra“, vanemad külaelanikud palvetasid koos Atamanoviga, lugedes tema udmurdi keelde tõlgitud palveid ja laule. Külas oli juba avatud Atamanovi muuseum. Kõigest oli näha, et udmurdid oskavad väga hinnata Atamanovi panust nende keele ja kultuuri säilitamisse.
15_Atamanov_pargis_450pxHõimurahvaste Aeg Nr 7, 2012. 
lk. 15.

Kes meie oleme?

Hõimurahvaste Aeg on Eesti Piibliseltsi, Eesti Evangeelse Luterliku Kiriku Misjonikeskuse, Eesti Evangeelse Alliansi misjonitoimkonna ja Ljus i Österi 2006. aastal algatatud projekt, mille eesmärk on ergutada Eesti kristlasi võtma vastutust meie soomeugrilastest õdede-vendade toetamiseks Venemaal.

 

Kontakt

 
+372 6 311 671
 
 
Eesti Piibliselts
Kaarli pst 9,
10119 Tallinn